25 de abril de 2011

En lo más íntimo, quiero Chilly

Cuando esté subido en castellano lo edito.

Claaaaaaaaaaaaaaaro que si ¿que mujer no desea lavarse la pepitilla con un gel con nombre de picante? ¿que mujer no quiere ver transformada su femineidad en un taco?

Yo cuando voy a comprar un gel de higiene íntima lo primero que pienso es "A ver, es para lavarme lo que viene a ser to'l coño (hablando en plata) así que voy a elegir un gel cuyo nombre me recuerde al ácido sulfúrico"... no se quienes han sido los ideólogos de este nombre, quizás fue una apuesta de que no había huevos a llamarle así, pero que alguien fabrique y comercialice un producto con un nombre tan extremadamente desafortunado me fascina (y ojo, que hace muchos años que existe), al igual que en su momento me fascinaron estos productos (existen, lo juro):

- Funeraria "La Siempreviva"
- Condones "Family"
¿La moraleja es que sin Family hubiéramos tenido 3, o qué?
Estoy pensando en mandarles una carta para sugerirles varios nombres más, un jabón íntimo para hombres llamado "Bromuro", el nuevo modelo de neumáticos llamado "Patinazo". Se aceptan sugerencias.

EDITO: Gracias a el comentario de "Avaron" he descubierto que en inglés chilly significa "fresco-frío" (mi dominio de el inglés es escasito), así que propongo a los publicistas venderlo como un gel de "frio-calor" como los lubricantes de Durex XD.

2 comentarios:

  1. Lo curioso es que, hasta que no he visto esta entrada, no he entrado en la cuenta de chilly -> chili... La primera vez que vi el anuncio me lo imaginé directamente traducido: Gel Íntimo Fresquito. Y fresquito no es tan fuerte...

    ResponderEliminar
  2. ¡Anda! no sabía que chilly significaba eso:

    adjetivo
    frío
    glacial
    friolero

    Así aún es más gracioso, si haces un juego con las palabras lo puedes vender como un gel de frío-calor XD.

    ResponderEliminar